Автомобільна індустрія історично завжди була законодавцем трендів для багатьох стандартів у глобальному ринку та економіці. Частковою причиною цього є те, що індустрія складається з налагоджених компаній, а частково тому що саме глобальна індустрія контактує з людьми у кожній країні. Виходячи з цього, потреба у послугах з перекладу у автомобільній індустрії є важливим прецендентом для інших індустрій по всьому світу. На щастя, існує великий попит на такі послуги у цій індутрії.

Маркетинг

Автомобілі є на ринку у кожній країні світу, і це створює високий попит на послуги перекладачів. Це стосується рекламних матеріалів, таких як: біллборди, реклама у журналах, вебсайти і рекламні ролики, або ж воно може включати брендовіпродукти, наприклад, каталоги та інформаційні брошури, які використовуються на підтприємствах.

Програмне забезпечення

Програмне забезпечення використовується впродовж усього процесу сучасного автомобілебудування. Починаючи з дизайну корпуса, та написання програмного забезпечення, що допомогає керувати транспортом, і закінчуючи софтом, на якому працюють заводи, на яких транспортні засоби будуються і збираються, усюди програмне забезпечення відіграє ключову роль. Усе програмне забезпечення має бути локалізованим та перекладеним. Усе, що заповільнює процес виробу, як наприклад, нечіткий переклад інтерфейсу для софту, зменшує прибуток.

Посібники та документи

Продаж автомобілів створює купу паперової роботи та документації. Від контрактів і і листів по продажам до інформації з приводу гарантії, усі ці папери мають бути перекладеними. Окрім цього, кожне авто зазвичай має окремий посібник для покупця, а також посібник з послуг. Ця потреба також розповсюджується на компанії третьої сторони, які забезпечують детальні посібники по сервісу та ремонт кожного окремого транспортного засобу.

Бортова цифрова система

У сучасні часи більшість авто оснащені системами бортового комп’ютера. Такі системи можуть використовуватися у функціях клімат контролю, аудіо системах, або жсистемах навігації та GPS. Всі з вищеперелікованих речей мають інтерфейс користувача, які потребують локалізації, чи перекладу. Окрім того, все більше і більше авто додають систему бортового голосового контролю, які мусять розмовляти багатьма мовами і розуміти їх.

Сервіс клієнтів

Сервіс клієнтів є іще одним середовищем, яке є критично важливим для автоіндустрії, а також однією із найважливіших речей якщо говорити про сервіси перекладу. Маючи справу з роздратованими клієнтами, ніколи не завадить вміння говорити з ними на мові, яка є зручною для них. Коммунікаційні системи, які працюють за системою підписки, можуть також використовуватися у надзвичайних ситуаціях, коли чиєсь життя у небезпеці. У таких ситуаціях чіткі та правильні вказівки на рідній людині мові є критично важливими.

Як ви можете бачити, потреба у перекладі і мовних сервісах у автомобільній індустрії простягається дуже далеко. Від написаних матеріалів до аудіо та аудіо розпізнання- усе це потрує перекладу. Маркетингові матеріали, рекламний контент, комп’ютерні системи, сервіс клієнтів,фінансові транзакції, а також документація – усе це потрібно перекладати ясно, доступно та чітко, переважно переклади робляться з англійської мови на українську.

В той час як більшість людей вважає нинішній стан автоіндустрії недостатньо доступним, є унікальні способи розширити її у новий ринковий сектор по всій Землі. За допомогою багатьох партнерств з автокомпаніями, бюро перекладів Glebov розвинуло унікальний набір навичок для забезпечення незрівнянного перекладу, локалізації і бізнес сервісу підходящого для цієї індустрії.